Si, la review es más completa, el tramo off no es cronometrado. aunque despacio no van.
:birra:
Versión para imprimir
Oye una cosa, ¿por qué no probamos a decir "prueba" en vez de "review"?.
No es que pertenezca a la Academia de la Lengua pero existiendo una palabra en castellano, pues casi que la prefiero.
Buenas tardes que os parece el soporte USB para acoplar en mi xt?.un saludo.si tenéis alguno mejorable mandarme la foto y dónde comprarlo gracias.https://uploads.tapatalk-cdn.com/202...2bf77823fb.jpg
Enviado desde mi Redmi Note 9S mediante Tapatalk
+1000
Parece que soltar “palabros” en ingles añade algun tipo de diferenciacion.
Que me perdone de antemano si hay algun consultor en el foro. Yo los “sufro” en mi vida profesional y no soporto su jerga.
Ojo, que hay otros muchos casos: influencer, personal shopper, CEO, fashion victim.
Y yendo casi al ridiculo: marketing en castellano existe, y se dice mercadotecnia.
Perdon por el desahogo, pero es que estas cosas me encieden.
No se trata de no usar anglicismos, pero con cordura.
Hala, ya lo he dicho
Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk
En mi caso solamente me he limitado a ponerlo como sale de la fuente de información, de todas maneras, como ya he respondido, no hay problema en ponerlo en castellano.
De todas manera esa invasión de anglicismos, como bien dices Ernesto ruiz, a veces es bochornosa y más cuando hay las mismas palabras en castellano.
:birra: